Keine exakte Übersetzung gefunden für أعمال التحديث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أعمال التحديث

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La reducción de los recursos necesarios para servicios de reforma y restauración de las instalaciones se debe a la conclusión de las obras de restauración en los talleres de transporte y almacenes de suministros, el reemplazo de chapas de techos y la pintura de locales de la UNMIL.
    ونتج انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات التحوير والتحديث عن اكتمال أعمال التحديث في ورش النقل ومخازن المعدات الهندسية والإمداد، واستبدال صحائف السقوف في مرافق البعثة وطلائها.
  • Asimismo se debe estudiar la posibilidad de actualizar el programa y la estructura del informe. El Sr.
    وينبغي النظر كذلك في تحديث جدول الأعمال وهيكل التقرير.
  • Indicó que los Estados Unidos aplaudían la labor de la UNCTAD relacionada con la modernización de aduanas y apoyaban la red EMPRETEC.
    وقال إن الولايات المتحدة تثني على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال في مجال تحديث الجمارك وتؤيد شبكة إمبريتيك.
  • Las revisiones y actualizaciones de la lista que se hayan remitido a la secretaría por vía diplomática después del 22 de junio de 2005 se presentarán en el portal de Internet de la Convención en la dirección http://www.unccd.int, como se indica más abajo.
    ٨- وستعرض أعمال التنقيح والتحديث التي ترسل إلى الأمانة عبر القنوات الدبلوماسية بعد ٢٢ حزيران/يونيه ٢٠٠٥ على موقع الاتفاقية على الانترنت على العنوان التالي: http://www.unccd.int، كما ترد الإشارة إلى ذلك أدناه.
  • 6.27 Teniendo presente que un número cada vez mayor de organizaciones dedicadas a la integración económica regional y de distintos sectores industriales están preparando reglas y normas para el comercio internacional, la Subdivisión deberá supervisar y analizar la labor de esas organizaciones con objeto de asistir a la Comisión, en su calidad de principal órgano jurídico dentro del sistema de las Naciones Unidas en materia de derecho mercantil internacional, a cumplir su mandato de coordinar las actividades jurídicas relativas al comercio internacional, en particular con la finalidad de evitar la duplicación de esfuerzos y promover la eficiencia, la cohesión y la coherencia en la modernización y armonización del derecho mercantil internacional.
    6-27 وبالنظر إلى العدد المتزايد من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية والمنظمات المعنية بقطاعات صناعية معينة التي تقوم بصياغة قواعد ومعايير للتجارة الدولية، سيطلب إلى الشعبة أن ترصد أعمال هذه المنظمات وتقوم بتحليلها من أجل مساعدة اللجنة، بصفتها الهيئة القانونية الأساسية داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي، على مباشرة ولايتها المتعلقة بتنسيق الأنشطة القانونية في مجال التجارة الدولية، وبخاصة على تحاشي ازدواج الجهود وتعزيز الكفاءة والاتساق والتماسك في أعمال تحديث وتنسيق القانون التجاري الدولي.
  • 6.28 Teniendo presente que un número cada vez mayor de organizaciones dedicadas a la integración económica regional y de distintos sectores industriales están preparando reglas y normas para el comercio internacional, la División deberá supervisar y analizar la labor de esas organizaciones con objeto de asistir a la Comisión, en su calidad de principal órgano jurídico dentro del sistema de las Naciones Unidas en materia de derecho mercantil internacional, a cumplir su mandato de coordinar las actividades jurídicas relativas al comercio internacional, en particular para evitar la duplicación de esfuerzos y promover la eficiencia, la cohesión y la coherencia en la modernización y armonización del derecho mercantil internacional.
    6-28 وبالنظر إلى العدد المتزايد من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية والمنظمات المعنية بقطاعات صناعية معينة التي تقوم بصياغة قواعد ومعايير للتجارة الدولية، سيُطلب إلى الشعبة أن ترصد أعمال هذه المنظمات وتقوم بتحليلها من أجل مساعدة اللجنة، بصفتها الهيئة القانونية الرئيسية في إطار منظومة الأمم المتحدة المعنية بميدان القانون التجاري الدولي، على مباشرة ولايتها المتعلقة بتنسيق الأنشطة القانونية في مجال التجارة الدولية، وبخاصة على تلافي ازدواج الجهود وتعزيز الكفاءة والاتساق والتماسك في أعمال تحديث ومواءمة القانون التجاري الدولي.
  • En la segunda fase del proyecto se facilitará a los departamentos clientes el acceso al sistema para que puedan actualizar la información sobre las medidas adoptadas en aplicación de las recomendaciones.
    وستسمح المرحلة الثانية من المشروع بتمكين الإدارات التي يتعامل معها المكتب من استعمال النظام مما يتيح لها تحديث وضع أعمالها المتعلقة بتنفيذ التوصيات.
  • c. Mantenimiento y actualización de “UN Development Business Online”; y de Scan-a-Bid, un servicio en línea que se actualiza permanentemente;
    ج - إدارة وتحديث موقع ”أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية“ على الإنترنت؛ وتحديث موقع كشاف العطاءات، وهو خدمة حاسوبية مباشرة، يجري تحديثها باستمرار؛
  • Las actuales revisiones y actualizaciones de la CIIU, la CCP y la CIUO han ofrecido una oportunidad inusitada para realizar esa labor conjunta entre el Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales y su Subgrupo Técnico, la División de Estadística de las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, otras organizaciones internacionales y regionales y los países miembros a fin de que dicha labor sea productiva y fructífera.
    ولقد وفرت أعمال التنقيح والتحديث الحالية للتصنيف الموحد للتجارة الدولية والتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الدولي الموحد للمهن فرصة نادرة لهذه الجهود المشتركة التي يبذلها فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية والفريق الفرعي التقني التابع له والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والدول الأعضاء من أجل جعلها جهودا منتجة ومثمرة.
  • Estos programas requerirán la modificación del diseño de los marcos estadísticos referentes a las empresas a fin de integrar los marcos en un número limitado de programas estadísticos referentes a las empresas, o en un programa único de ese tipo, cuya formulación se basará un registro central de empresas, sistemáticamente actualizado con datos provenientes de encuestas, así como de expedientes administrativos.
    وستقتضي هذه البرامج إعادة تصميم أُطر الاستقصاءات المتعلقة بالأعمال التجارية بهدف إدماج تلك الأُطر في عدد محدود إن لم يكن في برنامج استقصائي واحد للأعمال التجارية يستند تصميمه على سجل مركزي للأعمال التجارية، يجري تحديثه بانتظام من خلال استخدام بيانات مأخوذة من الاستقصاءات فضلا عن السجلات الإدارية.